N° 60 de Jean-Marc PELATAN Samedi 16 Janvier 2010
SUJET : PELATAN ou PALATAN ?!?!?! Bonjour,
Juste une petite digression pour réchauffer le forum et cette période de froid et de neige.
Je reviens partiellement sur le message d\'Alain au sujet des patronymes pour évoquer cette particularité que j\'ai trouvée dans ma généalogie (période fin 17° début 18°).
En effet, alors que je menais, tambour battant (!!!), ma remontée dans ma lignée patronymique PELATAN, je suis tombé sur des personnes dont le nom différait d\'une lettre (A au lieu d’un E). J\'ai tout d\'abord, bien sûr, cru qu\'il s’agissait d\'une autre famille. mais la façon dont s\'imbriquaient les deux noms m\'amenèrent rapidement à comprendre qu\'il s\'agissait bien de mes aïeuls. Actes portés sur PALATAN avec des signatures PELATAN, actes portés sur PELATAN avec des signatures PALATAN, actes ou apparaissaient (inscrits par le même rédacteur) les deux noms en même temps, tout est là pour ne pas savoir aujourd\'hui quel fut à l\'origine la bonne orthographe. Aujourd\'hui, évidemment, c\'est le patronyme PELATAN qui a cours. Mais cela a t-il été toujours le cas ?. Je n\'en suis pas certain bien que les patronymes identiques de la région étaient plus PELATAN que PALATAN. Et quelles causes engendraient ces différences ?. Il y avait, je pense, pour expliquer cette originalité la prononciation en patois qui pouvait créer un quiproquo amplifié par l\'analphabétisme des personnes concernées qui ne pouvaient demander des rectifications au moment de la rédaction de l\'acte. Pourtant, pourquoi les même rédacteurs qu\'ils soient curés ou surtout Pasteurs utilisaient les deux écritures alors qu\'ils devaient connaître un minimum les personnes et devaient avoir en tête leur nom ? .
On connaît bien pour en avoir quasiment tous des exemples que l\'orthographe des noms dans l\'état civil est sujette quelques fois à caution, mais quand on tombe dans sa propre généalogie comme dans mon cas sur une variante cela met du piment dans les recherches !.
Amicalement à tous
COMMENTAIRE de Alain Combes
Mardi 19 Janvier 2010
Bonjour Jean Marc et merci pour cette question pertinente et sujette à caution
(dict nom lieux et familles midi de la France) jacques Astor: ne parle que de Palatan et le donne du même sens que Palejaire par pala, pelle;terrassier (se fiant au TDF mistral) Paladan, palatan : travailleur à la pelle
J\'en pense différemment dans (mes patronymes et toponymes du pays Viganais)
étude éditée par l\'AGAC;
Je ne parle au contraire que de Pelatan, pensant que le terme Palatan étant une mauvaise compréhension de l\'occitan.Les notaires ou les pasteurs parlant mal l\'occitan local traduisaient parfois autrement les mots de personnes parlant un occitan fort prononcé.
Donc pour moi la signification est différente;
Par \"pel\" peau et tan du verbe \"tanar\" tanner , je vois là un mot du sens pelletier, pellecuer, pelissier, qui se dit aussi autrement \"blanquier\"
Mon père et mon grand père étaient maçons occitans et parlaient pour terrassiers toujours de \"palejaires\" et jamais \"paladan\",Ce terme de Mistral serait donc plutôt d\'origine provençale que Cévenole,
Il est donc probable que les deux termes est donné un patronyme; Mais dans notre région où le travail de la peau était très prèsent dans nos petites cités Cévenoles et Caussenardes,j\'opterai plutôt pour un synonyme de pellissier
De toute façon dans les deux cas ,il s\'agit là d\'un patronyme issu d\'un nom de métier
Question trés instructive et je répondrai volontier à de telles questions sur les patronymes
Bien amicalement
Alain
COMMENTAIRE de Jean PALATAN 24 rue Cité Foulc Nimes
Mardi 1 Juin 2010
J\'ai remonté ma généalogie jusque vers 1620 a Euzet les Bains.?A cette époque le nom de notre famille apparait dans les textes avec les orthographes:Pelladan ou Pelatan,indifféramment.En 1715 mon ancêtre Samuel,installé a Nimes adopte et signe du nom de PALATAN